作者earnest (大衛) 看板TOEFL_iBT
標題[分享] 關於口說「發音」
時間Tue Dec 8 17:44:56 2015
大家好,我是SK2 的David ~
近期在針對托福口說做系統性的、較完整的分享,
希望讓大家對於口說這個看似「不知如何準備起」的部分,
有比較清楚的理解,和知道如何準備才最有效率!
上篇文章:關於口說「心態」:從考試形式分析,
和其他口說文章,請搜尋"earnest" 。
承上篇,
瞭解了考試形式是為了「測試自信」之後,讓我們來看一下托福口說的「評分項目」有哪些。這可以讓我們更清楚托福口說細部測試的能力,從而擬定策略,應該怎麼樣取得高分。
根據托福官方指南,評分項目分三大類:
一、表達能力(發音、語調、流暢度)
二、內容發展(切題程度、時間掌控、發展和解釋能力)
三、語言掌控(文法、用字)
依據我自己多次口說滿分的觀察,和幾年教學的經驗,這三項其實就是「自信」的三個不同面向。
本篇,我們先談「表達能力」的發音。
**表達能力(發音、語調、流暢度)
首先,「表達能力」是「自信」的「展現」,也就是答案聽起來的「感覺」。
各位從「感覺」這個字可能察覺得到,「表達能力」其實給的就是「印象分」。
你的英文說得怎麼樣?或者我們更進一步說,你說英文時的聲音給人什麼樣的感覺?是否充滿自信、有力量?
各位可以想像,如果一個英文老師走進教室,一開口,英文說得結結巴巴,聲音還發抖,台下的同學一定馬上想:「shxt~ 早知道我就不來了!」那麼,不管老師多麼詩書滿腹,也難以傳授,因為他已經留下了不好的印象:「他的英文不好~內容八成也不怎麼樣」。發現了嗎?對聲音的印象,可以連帶影響聽者對內容的感覺。
所以,請各位同學一開口,一定要先留下好的印象。否則,不管內容多麼好,都只是徒勞。反過來想,如果你有了好的內容,一定要有好的表達能力,才能讓把內容完全發揮出來,讓聽者完全聽見!
下面,我們來細看一下根據托福口說評分的「發音」,該如何做到留下好的印象:
*發音
請注意,這邊說的「發音」和「口音」有所區別。大體上,「發音」要求的是清晰可辨;不好的發音,會直接影響聽的人對於意義的理解。
相對的,「口音」是語言的不同腔調,對聽習慣的人,並不會造成意義理解上的困難。「口音」在托福口說,是不列入正式評分項目的。因為每個人都有不同的口音。
所以,請不要以自己有「口音」當藉口,放棄練習托福口說!
好,「發音」。如果各位同學知道自己有發音的問題,請多加留意,因為這通常表示你的聽力也容易聽不懂:聽到了一個字的正確發音,因為和自己的發音不一樣,便也不知道他的意思。
有些同學可能想問,「怎麼樣知道自己有沒有發音問題呢?」這就需要別人聽了。當你和發音好的朋友,或是母語人士說英文時,如果對方常常需要重複確認你說過的話,大概就是有發音問題了。如果對方重複確認一個單字,那是單字的發音問題。如果對方常常一整句話要重新確認,那大概是咬字含糊不清,每個單字都發得不完整了的問題。
建議各位,如果是有單字的發音問題,多練習「聽」。「聽」到一個字正確的單字念法後,跟著念,再錄起來聽聽看。兩個聲音有什麼不一樣?不確定的話,多多拜訪線上英文字典。資源方面,我推薦使用「韋氏字典」(Webster’s dictionary)。
而這其實就是我在上課時常提的"echo"。請注意,"echo"和"shadow"是不一樣的兩個方法,不要搞混了。
另外,我非常推薦臺大外文系史嘉琳教授(Karen Chung)開設的語音學課程。各位可以在臺大線上公開課程網找到這堂課。史嘉琳教授是語音學方面的權威,對於台灣同學常有的發音問題,有系統性的整理,對於發音規則也有深入的研究。全部課程約長30多小時,我非常建議各位花點時間,把課程看完。我在臺大外文系的時候,也上過老師的課,老師惠我良多,一定也可以給各位一些啟發。
在此,我根據我教學的經驗,提出幾個多數台灣同學發音的問題:
長母音發的不完整,例如:“paper”“behavior”“statement”這幾個字,都是長”a“音,而非短音。
在我的課堂上,常常聽到同學一開始來上課時,說出:
“John forgot to bring his pepper to the class.”這樣的句子。
John是去上烹飪課嗎?!
或是,搞錯長短母音,例如:
“say”“says”“said”
這個字的動詞原型,是長”a” 母音,後兩個卻不是長母音了。建議同學在線上字典輸入這兩個字聽聽看,可能和你原先想的不一樣!請把這兩個字的「聲音」記起來。
或是,重音和音節位置錯誤。例如:“recommend”“adaptation”
各位不妨先念念看,再去查一下正確的發音,看自己有沒有念對。
尤其,”adaptation” 這個字,是在托福口說常出現,卻有很多同學念錯的字——許多人會念成”adaption”。
因為,很多人喜歡用「看」的,而非用「聽」的。事實上,只要用聽的,就會發現重音落在”ta”這個音節,便不可能念成”adaption”,因為這個音節在”adaption”裡根本沒出現!
從這三點下去檢視自己的發音,或許能比較快地掌握一些問題。接著,參考線上字典的標準發音,便能夠快速改進。
從這點,也可以注意的是:在口說中,看到奇怪的字在文章中出現,重點並不是「寫下來」,而是「等會仔細聽他怎麼念」,因為只寫下來,同學便會容易「用看的」,用自己的方法讀致使讀錯。反之,用聽的再模仿,即使只把那個字隨意的「用自己認為他應該怎麼拼的拼法」,也能夠很漂亮的念出來!
反正你的筆記不會有人看,即便用注音拼,也不會有影響,各位說是吧?
另外一部分同學的問題是「太不在意發音」,導致每個字都發的很含糊,說話有如嘴巴含滷蛋般帶過。其實,這不是我們的英文發音問題,而是說話的習慣問題。
各位想想,我們平常是不是會說「等阿幹嘛?」、「等阿凹呲什麼?」
其實,清楚的發音,應該是「等一下要幹嘛?」、「等一下要吃什麼?」
所以,一個外國人在國外學了很久的中文,來到台灣以後會大吃一驚:「我怎麼一句話也聽不懂?」說話含糊,其實是台灣人講話的習慣,不是我們的英文發音不好。
請檢視你有沒有這樣的習慣,或是其他不好的說話習慣。請把說話的習慣改過來。
如果,我們連中文自我介紹都說的結結巴巴、聲音小小、說話含糊不清,講英文的時候,不可能突然又流暢又清晰吧!很多時候,我們的英文給人的感覺不好,不是因為我們的英文有問題,而是長久以來的說話習慣有問題。
改善了習慣,英文聽起來可能就OK了,中文表達也會變得更加清楚!
發音篇就寫到這邊,下一篇是「語調」專門,敬請期待!
~SK2 David