[分享] SK2 以近日英文文章談英文寫作邏輯

同學們好,我是SK2 TOEFL 衝刺班的David(TOEFL iBT 119)

幾日前嘖嘖平台上由阿滴等人發起「集資刊登紐約時報全版廣告」的募資案,David 來一抒己見,討論近期四篇相關的文章「使用英文溝通」的成效,或可幫助一些希望提升「英文溝通」能力、學會「英文表達」邏輯的同學。
當然,對於托福寫作、Essay writing 也會有幫助!同學可以注意:以中文邏輯寫出的英文文章,讀起來會有哪些問題。此外,一篇好的文章,用字不需要多困難,提出主題、論點明顯就好。

文章為以下四篇:
1. 該募資團隊撰寫的公開信初稿
https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1586569149.A.4CC.html
2. 該募資團隊修改後的公開信二版(連結中版本一)
https://drive.google.com/open?id=1KAnscQS3ZizbWe19udPuBzlCEX0mz5uGZ_80iGde2kw
3. 該募資團隊請英文母語人士改寫後的公開信二版(連結中版本二)
https://drive.google.com/open?id=1KAnscQS3ZizbWe19udPuBzlCEX0mz5uGZ_80iGde2kw
4. 蔡英文總統日前回應譚得賽言論的聲明
https://www.facebook.com/tsaiingwen/photos/a.390960786064/10156607666626065/
先說結論:我認為4. 蔡英文總統日前所發的聲明,以及3. 英文母語人士改寫的公開信版本二,其「預期的效果」會不錯,因爲「撰寫的目的」清楚、對象明確,「表達的邏輯」和使用的文字也強而有力,是良好的溝通範本。

2. 募資團隊修改後的公開信版本一,則表達不直接、相對曖昧,讀者不易產生強烈共鳴。至於1. 原始的公開信初稿,則很可能起到反效果:基本忽略預設讀者(美國人)身處的情境、感受,加以標題看似反諷,實則缺少同理心,可說是自high之作。
- - -
溝通的首要,是明確自己的目的;其次,即為確認「對象」選誰,比較容易
達成自己的目的。如果對象已經確認,則:
1) 對方為什麼要聽你說話?
2) 對方想聽到什麼?
3) 怎麼樣和對方說話,比較容易被接受?
不是你想說什麼就說什麼,想怎麼說就怎麼說。溝通是雙向的;做過學生的一定有過這樣的經歷:老師自顧自地說自己想說的,不在乎是否有引起學生的興趣,也沒注意學生是否有跟上。這樣的老師是糟糕的老師,因為溝通失敗。
以下,我們來看這四篇文章,溝通的目的為何、是否有根據溝通的對象來撰寫、表達邏輯和使用的文字如何。
1. 該募資團隊撰寫的公開信初稿
https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1586569149.A.4CC.html
這封公開信真的是糟糕的溝通範本,撰寫的目的和對象對不上,表達邏輯也
有很大的問題:
1) 網頁上的簡介:「透過這個專案,向世界發聲,讓全世界知道台灣在疫情期間做了什麼,讓真相拆掉譚德塞對台灣的惡意攻擊。」可以理解此為公開信的「目的」,然而,公開信的標題為「ThisAttackComesFromTaiwan」看見這個標題,美國人八成會先想:”This” attack? What attack? 不會是病毒吧?這封信想表達什麼?溝通時,我們永遠不能假設對方知道我們在想什麼。如果認為讀者可以看到”This”就知道它指的是「譚得賽提出的指控」,那太樂觀了。

英文文章的標題可以說是一切——需要明確的告訴讀者文章討論的主題,因此這個標題也失職了;它最多只能說是有創意。再者,美國疫情不見好轉。在人人自危的情況下,這個標題”ThisAttackComesFromTaiwan”,我相信更可能帶來反效果。

2) 募資網頁上提到「集資刊登紐約時報全版廣告:台灣人寫給世界的一封信」,信件一開頭,卻又通篇指名譚得賽。如果我是讀者,馬上就會覺得「為什麼我要看這個?」這就像是廣告投錯了地方,某人用鬧區的電子看板,大聲疾呼「請XX政黨XX趕快退出選舉」一樣——令人無感。

3) 表達邏輯方面,本信基本按照中文思考邏輯寫就:「鋪陳、繞圈子、講故事」,最後才提出要求。整封信的內容大致是:「你錯了,你具體怎麼錯了;你說台灣攻擊你,但台灣和衣索比亞關係很好,可你卻不和台灣好;台灣為世界做了很多事,所以世界和台灣都希望你可以不要再壓迫台灣,正視台灣,讓台灣幫忙吧。」

習慣讀英文的讀者,讀了開頭一兩段就會覺得,「所以呢?」、「到底你想幹嘛?要我拍拍嗎?」,完全起不到效果。但許多台灣人看了,可能會覺得「說出我心裡話了」。所以,弔詭的是,即便「公開信」溝通失敗,這個「募資網頁」卻相當成功;它吸引了上萬名台灣人的注意力以及順利募資。關鍵在於,後者溝通的對象是台灣人,但預計刊登在紐約時報上的前者則不是,也不該只是台灣人。
- - -
題外話,許多人在討論,怎麼找一個youtuber 來寫這個公開信?英文表達、英文邏輯實在不行。先不論初版是否是阿滴寫的,我以為很難任何人都很難一次寫出完美的文章。因此,募資專案發起的同時,就應該先把公開信的想法或初稿公佈出來,邀請大家提意見。以我的理解,團隊先開始募資,才發布相關資訊。大部分人參與此次募資,看上的或許是案件的目的、團隊成員的名氣,但也應該一開始就深入檢視執行手法:公開信?發布在哪裡?款項如何使用可能更好?在我看來,我們最該擔心的就是「心存善念做歹事」的好心人。除了動機好,方法也要經得起重重檢視。
- - -
2. 該募資團隊修改後的公開信二版(連結中版本一)
https://drive.google.com/open?id=1KAnscQS3ZizbWe19udPuBzlCEX0mz5uGZ_80iGde2kw好了一點點,公開信針對的「對象」很明確地從「譚得賽」變為「紐時讀者」了,也因此文章變短了。撰寫的目的也更明確了——激起對方的認同,而非自顧自地暢所欲言。然而,文章依然寫地曖昧,開頭前幾句依然像是在作文。作者需要更了解美國的「演說文化」:簡短的、明確的句子,在讀出來時——很多人閱讀時會把句子唸出來——更容易帶來強烈的共鳴。和版本二比較,差異相當明顯。

3. 該募資團隊請英文母語人士改寫後的公開信二版(連結中版本二)
https://drive.google.com/open?id=1KAnscQS3ZizbWe19udPuBzlCEX0mz5uGZ_80iGde2kw我以為很好,整封公開信簡短但有力量,或可濃縮為二句:Taiwan knows.We are here to help. 若是大聲讀出來,更容易感受到共鳴,各位不妨試試。

募資團隊在下面問卷中,開放大家投票,選擇版本一:「溫暖的」,或是版本二:「展現堅毅的」。這固然是顧及募資者的權益、體現了民主,但我認為從溝通的目的出發,更應優先考慮「對象」容易接受的程度。因此,不妨多詢問國際友人對於兩種版本的意見。以我個人的知識,第二版將容易被接受許多。

4. 蔡英文總統日前回應譚得賽言論的聲明
https://www.facebook.com/tsaiingwen/photos/a.390960786064/10156607666626065/和募資事件無關,但同樣是針對譚得賽的言論發表的回應。蔡英文總統的聲明可概略為下:「我反對針對台灣的指控,台灣比任何人都了解被歧視和孤立的感覺;我邀請譚得賽前來台灣;台灣幫助的對象始終不分國家和種族,因為台灣堅持自由、民主、多元和包容;如果你能扛得住壓力,歡迎來眼見為憑。」

我以為,該聲明信言簡意賅,論點十分清楚(邀請來台灣眼見為憑),也展現了對對方的了解(點出了對方可能承擔的壓力)。除此,也展現出了身為一國總統的高度和氣度,很適合拿來作為演說和寫作的範本。
- - -
距今正好一個月前,我主持的BC & Lowy「老外不議外」節目中,訪談了在台外國人對於台灣被WHO 拒之門外的看法,或許值得一看。
https://www.facebook.com/bclowy/videos/249336312747035/
最後,上述四篇文章的撰寫邏輯、溝通效果差距相當明顯,如果希望提升英文溝通、表達邏輯,不妨認真讀過,自行比較、玩味其中的差異。當需要使用英文溝通時,也建議「先思考你的對象是誰」,再決定「適合怎麼和他們溝通」,最後「要說什麼、講多久」。基本上,直接一點,避免華麗的句型、曖昧的用字(如動詞名詞化),以及率先提出具體的行動或要求,就雖不中亦不遠矣。托福寫作、托福口說、Essay 寫作亦是如此。

更多相關的邏輯討論、溝通分析,歡迎加入SK2 TOEFL 臉書社團查看。
 SK2 TOEFL 顧問主講、免費托福公開課:
http://sk2toefl.blogspot.tw/p/blog-page_20.html
 歡迎加入台北最多人托福高分的SK2 TOEFL 社團:
https://www.facebook.com/groups/435337806551600/
 Mason GRE臉書社團,獲得GRE 相關資訊。
https://www.facebook.com/groups/GRE340/?fref=ts